Faithfully Translating the Bible

Interview 9 Comments

How accurate are modern translations of the Bible? Quaker translator Sarah Ruden says they’re often missing nuance. And humor.

Thanks to this week’s sponsor:
Friends Homes is a a Quaker-affiliated retirement community in Greensboro, NC. Learn more.

Comments 9

  1. Pingback: Faithfully Translating the Bible

  2. Dona Boyce-Manoukian

    City & State
    Very good. I find this level of Quaker Speak to be enriching and stimulating.

  3. Maria Mars

    City & State
    I'm in Canada 🙂
    Sarah, you’re phenomenal. I’d love to hear your translation of every Bible story that there ever is/was/ever-will-be, with the same nuance and passion as The Good Samaritan. Such beautiful presence. It is clear that you are living your Purpose. Thank you.

  4. Linda

    City & State
    Sarah thank you! I am preparing to teach First Day tomorrow on biblical history and this sets a great tone for my heart.

  5. Jane Collins

    Great presentation, Sarah. The gentle common-sense is a breath of fresh air.

  6. Laureen van Lierop

    City & State
    Halifax Nova Scotia
    I would love to hear more from this friend. A lot more.

  7. Elisabeth Holder

    City & State
    I too would like to hear more. I am enchanted by the idea of pity that one feels in one’s gut — pity that lives deep inside one and cannot be denied. If only we had more such stories for I know that there are such Samaritans walking among us. Thank you for giving an engaging and enlightening look at an old story, Sarah.

  8. Greg Shubert

    City & State
    Boulder, CO
    I wonder what Sarah or other readers think of these translations?
    Andy Gaus’s “Unvarnished New Testament” from the Greek
    Everett Fox’s “Torah” from the Hebrew
    Each seems to me to be sensitive to the effects of context and background knowledge on translation.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *